top of page

Alicia Naranjo

Traductora jurada de inglés y español
nombrada por el Ministerio de Asuntos Exteriores,
Unión Europea y Cooperación
Especializada en traducción jurídico-económica
Logo Traductora jurada

10 años de experiencia como traductora jurada.

Atención online y presencial (con cita previa) en Las Palmas de Gran Canaria.

Entrega de la traducción impresa o en formato digital con firma electrónica.

Entrega en un plazo de entre 1 y 2 días hábiles para documentos de menos de 3 páginas.

Si quieres saber más sobre mí, pincha aquí.

Inicio

TRADUCTORA JURADA EN LAS PALMAS DE GRAN CANARIA

T

Soy traductora jurada en Las Palmas de Gran Canaria de inglés y español, nombrada por el Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación.

Una traducción jurada es necesaria cuando tenemos documentos oficiales o legales redactados en un idioma extranjero que requieren ser reconocidos y aceptados por autoridades, instituciones gubernamentales o entidades legales en otro país.

Aquí es donde entra en juego el papel de un traductor certificado, traductor jurado o traductor oficial, que se encargará de traducir el documento oficial de un idioma a otro.

La traducción jurada tiene un carácter oficial y legalmente vinculante, ya que certifica que la traducción es precisa y fiel al documento original. El traductor jurado sellará y firmará la traducción, otorgándole así validez legal. Además, está obligado a seguir estrictos códigos de ética y confidencialidad en su trabajo.

Algunos ejemplos comunes de documentos que pueden requerir una traducción jurada son: certificados de nacimiento, certificados médicos, certificados de matrimonio, certificados de defunción, títulos académicos, contratos, poderes notariales, informes judiciales, pasaportes o sentencias, entre otros.

Traducción jurada en inglés y español

Como traductora jurada de documentos en Gran Canaria, presto servicios de traducción oficial de documentos legales y jurídicos en inglés y en español, tanto de forma presencial como online.

Estoy oficialmente reconocida y autorizada por el organismo correspondiente en España, el Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación, y tengo la competencia lingüística y el conocimiento especializado en este campo para garantizar una traducción precisa y coherente del documento original.

Todas mis traducciones incluyen la preceptiva declaración jurada o certificado de traducción, con el que doy fe de que la traducción es una representación fiel y exacta del original, así como mi firma y sello de traductora jurada. Esta declaración jurada le otorga validez y autoridad a la traducción y garantiza que cumple con los requisitos legales.

Traducción jurídico-económica

Me especializo en traducción jurídico-económica, una rama dentro del campo de la traducción jurada que combina conocimientos de los ámbitos legal y económico. Como traductora jurídico-económica, mi trabajo consiste en realizar traducciones juradas de documentos relacionados con temas legales y económicos, como contratos, acuerdos comerciales, informes financieros, documentos legales de empresas o legislación económica, entre otros.

S

SOLICITA UNA TRADUCCIÓN JURADA

Si necesitas una traducción jurada, el proceso para solicitarla es el siguiente:
Envíame una copia íntegra y legible del documento que quieres traducir por correo electrónico a la dirección info@alicianaranjotraductora.com (no necesitaré el original impreso)
Te enviaré un presupuesto y empezaré con la traducción una vez haya recibido tu conformidad. 

El plazo estimado de entrega es de entre uno y dos días hábiles para documentos de menos de tres páginas.

Si necesitas la traducción jurada impresa con mi firma y sello originales, te haré la entrega en mano o te la enviaré por correo certificado o mensajería.  

Si, por el contrario, prefieres una copia en formato digital, te la enviaré por e-mail con mi firma electrónica.

El pago se realizará una vez entregada la traducción.

Si tienes cualquier duda sobre este proceso o sobre cualquier otro asunto relacionado con la traducción jurada, puedes ponerte en contacto conmigo a través del formulario que encontrarás aquí, o bien enviándome un correo electrónico a la dirección info@alicianaranjotraductora.com. Estaré encantada de ayudarte. 

Cómo solicitar una traducción jurda
Tarifas

T

TARIFAS

Establezco los precios en base al número de palabras del documento original de la siguiente manera:

 

  • Tarifa por palabra: 0,16 €

  • Importe mínimo: 40 €

A continuación, puedes ver una estimación del coste de algunos de los documentos más habituales que necesitan la certificación de un traductor jurado: 

  • Certificado de antecedentes penales (Ministerio de Justicia español): 40 €

  • Certificado de nacimiento (Registro Civil de Las Palmas de Gran Canaria): 40-60 €

  • Título de grado (Universidad de Las Palmas de Gran Canaria): 40 €

  • Certificación académica (Universidad de Las Palmas de Gran Canaria): 190 €

  • Certificado de Cambridge ESOL (ambas caras): 80 €

  • Una página de hasta 250 palabras: 40 €

  • Una página de 350 palabras:  56 €

Estos importes son aproximados y se dan a modo de ejemplo. Para obtener un presupuesto personalizado, por favor rellena el formulario que encontrarás más abajo.

Contacto

C

CONTÁCTAME

Puedes solicitar más información llamándome o enviándome un mensaje por WhatsApp al teléfono 628864874, o bien por correo electrónico en la dirección info@alicianaranjotraductora.com

También puedes solicitar un presupuesto sin compromiso rellenando el formulario que tienes a continuación y te contactaré a la mayor brevedad.

¡Gracias por tu mensaje! En breve recibirás una respuesta.

+34 628864874

C/ Antonio María Manrique, 4

35011 Las Palmas de Gran Canaria

Traductora jurada n.º 4465 nombrada por el Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación

Socia profesional de ASETRAD (Asociación Española de Traductores, Correctores e Intérpretes)  n.º 3930

Logo Asetrad - Asociación Española de Traductores, Correctores e Intérpretes
Logo Proz.com
Logo de LinkedIn
Formulario

© 2024 Alicia Naranjo Pérez-Zamora 

bottom of page